-
1 ♦ straight
♦ straight /streɪt/A a.1 diritto; dritto; ritto; eretto; retto; corretto; giusto; onesto; perbene: a straight road, una strada diritta; straight legs, gambe diritte; a straight back, una schiena dritta, eretta; (geom.) straight line, linea retta; a straight player, un giocatore corretto; a straight man, un uomo retto; Is my tie straight?, ho la cravatta dritta?; straight thinking, modo di pensare retto, giusto; straight dealings, affari onesti3 franco; diretto; leale; schietto; perbene; bravo: straight speaking, parlar franco e leale; He is well-known for his straight manner, è noto a tutti per il suo leale modo di fare; a straight answer, una risposta franca, schietta; to be straight with sb., comportarsi lealmente con q.; ( anche) essere franco con q.; DIALOGO → - Business trip 1- I just wish they'd been straight with us in the first place, avrei preferito che fossero stati franchi con noi da subito4 assettato; ordinato; in ordine; a posto; in sesto: The accounts are straight, i conti sono in ordine; Get your bedroom straight, metti in ordine la tua camera!5 (fam.) di fonte sicura; sicuro; attendibile; giusto; vero: a straight tip, un'informazione attendibile; un suggerimento sicuro ( circa un cavallo vincente, un investimento, ecc.)8 ( del viso) serio: to keep a straight face, fare la faccia seria; rimanere serio, impassibile; riuscire a trattenere il riso12 (fam.) che non devia dalla norma; «sano» ( eterosessuale, o che non si droga); (spreg.) convenzionale14 ( cricket) ( del braccio) teso: straight-arm bowling, lanci a braccio teso ( la posizione normale)16 (equit., ecc.) a piombo; verticale: a straight obstacle (o a straight jump) un ostacolo verticale18 (fig.) consecutivo; in fila: After five straight wins they finally lost to us, dopo cinque vittorie consecutive, alla fine con noi perseroB n.1 l'esser dritto; l'essere a piombo2 rettifilo; rettilineo; ( sport) dirittura (d'arrivo): They were even as they reached the straight, in dirittura d'arrivo si sono ritrovati appaiati5 (fam.) chi non devia dalla norma; eterosessuale; persona «sana» ( che non si droga, ecc.); (spreg.) tipo convenzionaleC avv.1 diritto; in linea retta; direttamente; dritto: to go straight on, andar sempre diritto; tirar diritto; This hat comes straight from Paris, questo cappellino viene direttamente da Parigi; ( calcio) A goal cannot be scored straight from a throw-in, non si può fare gol direttamente su rimessa laterale4 correttamente; lealmente5 schiettamente; francamente; esplicitamente; chiaro e tondo: I told him straight ( out), glielo dissi chiaro e tondo● (fam.) the straight and narrow, la retta via; la vita onesta: to keep to (o on) the straight and narrow, vivere rettamente; seguire la retta via □ (geom.) a straight angle, un angolo piatto □ (archit.) straight arch, piattabanda □ ( sport) straight-arm, (agg.) a braccio teso; (sost.) ( football americano, rugby) respinta ( di un avversario) a braccio teso □ ( rugby) straight-arm tackle, placcaggio a braccio teso □ (fam. USA) straight arrow, persona onesta, perbene; ( anche) persona che si attiene alle convenzioni □ as straight as a die, diritto come un fuso; (fig.) fidatissimo, onestissimo □ straight away, subito; senz'indugio; difilato; lì per lì; su due piedi: DIALOGO → - Complaining about the food- I'll change it straight away, lo cambio subito; I cannot tell you straight away, non posso dirtelo su due piedi □ ( boxe) a straight blow, un colpo che va dritto al segno; un diretto □ (fin.) straight bond, obbligazione ordinaria □ a straight choice, una scelta obbligata □ ( poker, USA) straight color, scala reale (cfr. ingl. straight flush, sotto flush /4/) □ straight-cut, tagliato per il lungo; ( del tabacco) trinciato; (fig.) onesto, fidato, serio □ straight-cut tobacco, trinciato (sost.) □ (mecc.) straight-eight ( engine), (motore a) otto cilindri in linea □ (fig.) straight-faced, impassibile; serio; solenne □ a straight fight, una lotta accanita; (polit.) una competizione diretta ( fra due candidati) □ ( poker) straight flush, scala reale □ straight from, (direttamente) da: He came home straight from the office, è venuto a casa direttamente dall'ufficio; to learn st. straight from the horse's mouth, apprendere qc. direttamente dalla fonte; to drink straight from the bottle, bere dalla bottiglia; bere a collo □ ( sport) straight from the shoulder, ( di un lancio, ecc.) (effettuato) dalla spalla; ( boxe: di un pugno) portato con la spalla; (fig. fam.) senza circonlocuzioni, chiaro e tondo: I'll give it to you straight from the shoulder, te lo dirò chiaro e tondo □ ( slang USA) straight goods (o straight dope), la verità: I want the straight goods, voglio sapere la verità □ straight hair, capelli lisci □ straight-jacket ► straitjacket □ (aeron.) straight jet, aereo a reazione senz'elica □ straight-laced = strait-laced ► strait (1) □ (ass.) straight life annuity, vitalizio; assegno vitalizio □ (ass.) straight life insurance, assicurazione vita intera □ straight-line, (geom.) in linea retta, rettilineo; (rag.) a quote costanti: straight-line depreciation, ammortamento a quote costanti □ straight-line rate, tariffa fissa ( dell'elettricità, ecc.) □ straight-lined, rettilineo □ (teatr.) straight man, spalla □ straight off, sùbito; immediatamente; su due piedi; lì per lì □ straight out, in modo chiaro (o esplicito); chiaro e tondo (fam.) □ (fin.) straight paper, titolo di credito firmato (o girato) da una persona sola □ ( sci) straight plough, discesa a spazzaneve □ straight poker, poker con una sola distribuzione di carte ( ora in disuso, salvo fra professionisti e con poste elevate) □ (equit.) straight post and rail, dritto; barriera □ ( sport) a straight race, una corsa «tirata» □ (chim.) straight run, distillato primario (o vergine) □ ( nelle corse) straight stretch, dirittura; rettilineo; rettifilo □ (polit., USA) straight ticket, lista completa di candidati di un partito □ straight through, da cima a fondo: to read a novel straight through, leggere un romanzo da cima a fondo (o tutto d'un fiato) □ ( scherma) straight thrust, stoccata diritta □ straight time, orario lavorativo normale ( esclusi gli straordinari, ecc.) □ (fam. USA) (agg.) straight-up, onesto, retto, perbene; ( di whisky, ecc.) liscio; ( di uovo) (cotto) all'occhio di bue: I like my eggs straight-up, le uova mi piacciono all'occhio di bue; (avv., ingl.) sul serio, davvero, proprio così □ to come straight to the point, venir subito al punto, al dunque; entrare subito in argomento □ (fam.) to get straight, rimettere (rimettersi) in sesto; raddrizzare ( un'azienda, ecc.); raddrizzarsi □ (fam.) to get st. straight, capire bene qc. □ to go straight, andare (sempre) diritto; (fig. fam.) comportarsi onestamente, rigare diritto □ to have a straight eye, avere «occhio»; saper distinguere una deviazione dalla linea retta □ to hit straight from the shoulder, ( boxe) portare i colpi dalla spalla; colpire di diritto □ (mecc., edil.) out of the straight, storto; fuori squadra □ (fam.) to play it straight, mettere giudizio; rigare dritto □ to put sb. straight, chiarire le idee a q.; dire a q. come stanno le cose □ to put st. straight, raddrizzare qc. □ to put one's hair straight, rassettarsi, rimettersi a posto i capelli □ to put the record straight, dire (o per dire) le cose come stanno; (per) mettere tutto in chiaro □ to put things straight, metter le cose a posto; sistemare le cose □ to ride straight, cavalcare in linea retta ( saltando siepi, steccati, ecc.) □ to set sb. straight about it, chiarire la cosa a q.; accertarsi che q. abbia capito bene □ to set the record straight = to put the record straight ► sopra □ to shoot straight, sparar diritto; sparare bene; avere la mira buona □ (polit., USA) to vote the straight ticket, votare l'intera lista dei candidati, senza fare aggiunte o modifiche □ Keep straight on!, andate sempre dritto!FALSI AMICI: straight non significa stretto. NOTA D'USO: - straight o strait?- -
2 right *****
[raɪt]1. adj1) (morally good) retto (-a), onesto (-a), (just) giusto (-a)it's not right to leave children alone in a house — non è ammissibile lasciare i bambini da soli a casa
it is only right that... — è più che giusto che...
2) (suitable: person, clothes, time) adatto (-a), appropriato (-a)to choose the right moment for sth/to do sth — scegliere il momento giusto or adatto per qc/per fare qc
(yes,) that's right — sì, esatto
right you are! or right-oh! fam — va bene!
4)to be right — (person) aver ragione, (answer, behaviour) essere giusto (-a) or corretto (-a)
you're quite right or fam you're dead right — hai proprio or perfettamente ragione
5)(well, in order)
to be/feel as right as rain — essere/sentirsi completamente ristabilito (-a)6) (not left) destro (-a)I'd give my right arm to know... — darei un occhio per sapere...
7) (Math: angle) retto (-a)8)(
fam: intensive) a right idiot — un perfetto idiota2. adv1)(directly, exactly)
right now — (at this moment) in questo momento, proprio adesso, (immediately) subitoright off — subito, (at the first attempt) al primo colpo
right ahead — sempre diritto, proprio davanti
right behind/in front of — proprio dietro/davanti a
right before/after — subito prima/dopo
right in the middle — proprio nel (bel) mezzo, (of target) in pieno centro
2) (completely) completamente3) (correctly) giusto, bene, (well) bene4) (properly, fairly) giustamente, con giustizia5) (not left) a destraright, left and centre fig — da tutte le parti
6)right, who's next? — bene, chi è il prossimo?
right then, let's begin! — (va) bene allora, cominciamo!
7)all right! — va bene!, d'accordo!, (that's enough) va bene!
it's all right — (don't worry) va (tutto) bene
it's all right for you! — già, facile per te!
I'm/I feel all right now — adesso sto/mi sento bene
3. n1)2) (claim, authority) dirittofilm rights — diritti mpl di riproduzione cinematografica
the right to be/say/do sth — il diritto di essere/dire/fare qc
what right have you got to...? — che diritto hai di...?
3) (not left) destra, (Boxing: punch) destro4)to set or put to rights — mettere a posto
4. vt(correct: balance) ristabilire, (wrong, injustice) riparare a, (vehicle, vessel) raddrizzareto right itself — (vehicle, vessel) raddrizzarsi, (situation) risolversi da solo or da sé
5. excl -
3 catch
I [kætʃ]1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.2) fig. (drawback) trappola f.with a catch in his voice — con un'esitazione o un sussulto nella voce
4) (act of catching) presa f.to take a catch — BE
to make a catch — AE sport effettuare una presa
5) pesc. (haul) pesca f., retata f.II 1. [kætʃ]1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]I managed to catch her in — (at home) riuscii a trovarla
to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare
to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento
3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.
to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola
6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs
8) (get stuck)to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]
to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]
to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]
9) prendere, contrarre [disease, virus]10) (hit) prendere, colpire [object, person]11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]12)to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce
13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]15) (trick) ingannare, giocare un tiro a16) (manage to reach) raggiungere2.2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere•- catch on- catch up••you'll catch it! — colloq. guai a te!
* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) prendere2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) prendere3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) sorprendere4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) prendere5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) prendere6) (to hit: The punch caught him on the chin.) raggiungere7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) comprendere8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prendere (fuoco)2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) presa2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) gancio; fermo; fermaglio3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa; caccia; retata4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trucco, trappola•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *catch /kætʃ/n.2 ( pesca) pesca; presa; retata; pescato: to haul in one's catch, tirare a bordo il pescato (o le reti); to make a good catch, fare una buona pesca4 gancio; fermaglio; chiusura a scatto; fermo ( di porta); arresto ( di ingranaggio): safety catch, chiusura di sicurezza; arresto5 (fam.) inghippo; trappola; trucco: DIALOGO → - Discussing video games- There's a catch, c'è un tranello; What's the catch?, dov'è l'inghippo?6 breve arresto o esitazione (della voce o del respiro, per l'emozione)♦ (to) catch /kætʃ/(pass. e p. p. caught)A v. t.1 prendere; afferrare; pigliare; acchiappare (al volo); agguantare: I caught the ball on the rebound, presi la palla di rimbalzo; to catch hold of st., afferrare qc.; I caught him as he fell, lo afferrai mentre cadeva; I caught him by the neck, lo agguantai per il collo2 catturare; prendere; acchiappare: to catch a fish [a rabbit], prendere un pesce [un coniglio]; to catch a mouse [a butterfly], acchiappare un topo [una farfalla]; to catch a murderer, catturare (o prendere) un assassino4 sorprendere; cogliere; prendere: to catch sb. at it, cogliere q. sul fatto (o in flagrante); to catch sb. in the act, cogliere q. in flagrante (o sul fatto); to catch sb. stealing, sorprendere q. che ruba; I caught him at the whisky again, lo colsi di nuovo a bere whisky; to catch sb. by surprise, cogliere q. di sorpresa; ( su una terra sconosciuta o deserta); DIALOGO → - Weather- They were caught in a blizzard in the mountains, sono stati sorpresi da una bufera di neve in montagna5 (seguito da compl.) ( anche fig.) prendere; impigliare; chiudere; intrappolare: I caught my foot in the rope, inciampai nella corda; He caught his fingers in the door, si chiuse le dita nella porta; to get caught in st., restare impigliato (o preso, intrappolato) in qc.; We were caught in a vicious circle, eravamo presi in un circolo vizioso7 urtare; battere: I caught my head on the edge of the table, battei la testa contro l'orlo del tavolo8 dare, assestare, mollare (fam.) ( un colpo) a: I caught him a blow on the chin, gli assestai un pugno sul mento10 (seguito da compl., spesso al passivo) chiudere; stringere; raccogliere; assicurare: She wore her hair caught in a bun, portava i capelli raccolti in uno chignon11 prendere; contrarre ( una malattia): to catch a cold, prendere il raffreddore; to catch a disease off sb., prendere una malattia da q.12 farsi contagiare (fig.) da; lasciarsi prendere da: We caught the general enthusiasm, ci siamo lasciati contagiare dall'entusiasmo generale15 arrivare in tempo per (fare o vedere qc.); riuscire a vedere, sentire, ecc.; riuscire a prendere ( un treno, ecc.): to catch the last mail, arrivare in tempo per l'ultima levata della posta; I want to catch the 7 o'clock news, voglio riuscire a vedere (o non voglio perdere) il telegiornale delle sette; Did he catch his plane in the end?, è poi riuscito a prendere il suo aereo?; DIALOGO → - Organizing a meeting- Hi Tim, I'm glad I've caught you, ciao Tim, sono contenta di essere riuscita a trovarti16 attirare; attrarre; prendere; catturare: to catch sb. 's attention, attirare l'attenzione di q.; My eye was caught by a miniature, il mio occhio è stato attratto da una miniatura17 cogliere; notare; sentire; percepire; distinguere: to catch a glimpse of, vedere di sfuggita; scorgere; intravedere; to catch sight of, scorgere; intravedere; I caught signs of impatience, colsi segni di impazienza; to catch a smell, sentire un odore18 sentire; afferrare; capire: I didn't catch what he said, non ho afferrato quel che ha detto; Do you catch my meaning?, capisci che cosa intendo?19 rendere; cogliere: to catch a likeness, cogliere una somiglianza; His film exactly catches the mood of the fifties, il suo film coglie alla perfezione l'atmosfera degli anni CinquantaB v. i.1 prendere fuoco; accendersi; cominciare a bruciare: The sticks quickly caught, i rametti presero subito fuoco3 (bot.) prendere; attecchire, allignare4 prendere, far presa; attaccarsi; ( di serramenti, ecc.) chiudere; (mecc.) ingranare, innestarsi: The hook didn't catch, il gancio non prese ( sulla parete, ecc.); The lock won't catch, la serratura non chiude5 (seguito da compl.) impigliarsi; restare attaccato; rimanere preso: My jacket caught on a nail, mi si è impigliata la giacca in un chiodo● to catch one's breath, trattenere il respiro; restare col respiro mozzo □ (fam.) to catch sb. bending, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. 's eye, attirare l'attenzione di q. □ to catch sb. 's fancy, piacere a q. □ to catch fire, prendere fuoco □ (fam.) to catch sb. flat-footed, cogliere q. alla sprovvista □ (fam. USA) to catch hell, prendersi una strigliata; beccarsi un cazziatone (pop.) □ (fam.) to catch it ( in the neck), buscarsi una sgridata; buscarle; prenderle □ to catch the light, riflettere la luce; mandare un riverbero □ (fam.) to catch sb. napping, cogliere q. di sorpresa; cogliere q. impreparato □ to catch sb. off balance, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. on the wrong foot, prendere q. in contropiede ( anche fig.) □ to catch oneself, trattenersi: to catch oneself in time, trattenersi in tempo; sorprendersi; trovarsi a: She caught herself smiling, si sorprese a sorridere □ to catch sb. red-handed, cogliere q. in flagrante (o sul fatto) □ to catch the sun, essere in posizione soleggiata; (GB) abbronzarsi □ (fam.) to catch sb. with his trousers ( USA: pants) down, sorprendere q. ( in una situazione imbarazzante o illegale); cogliere q. sul fatto □ to be caught like a rat in a hole, essere preso in trappola □ to be caught short, rimanere a corto di qc.; ( Borsa) essere allo scoperto; (fam. USA) avere urgente bisogno del gabinetto; avere un bisogno urgente □ (fam.) You won't catch me doing it!, non mi ci prendi di sicuro a farlo; figùrati se lo faccio! □ (fam.) I wouldn't be caught dead in that place, in quel posto non ci andrei neanche morto.* * *I [kætʃ]1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.2) fig. (drawback) trappola f.with a catch in his voice — con un'esitazione o un sussulto nella voce
4) (act of catching) presa f.to take a catch — BE
to make a catch — AE sport effettuare una presa
5) pesc. (haul) pesca f., retata f.II 1. [kætʃ]1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]I managed to catch her in — (at home) riuscii a trovarla
to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare
to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento
3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.
to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola
6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs
8) (get stuck)to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]
to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]
to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]
9) prendere, contrarre [disease, virus]10) (hit) prendere, colpire [object, person]11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]12)to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce
13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]15) (trick) ingannare, giocare un tiro a16) (manage to reach) raggiungere2.2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere•- catch on- catch up••you'll catch it! — colloq. guai a te!
См. также в других словарях:
colpo — cól·po s.m. FO 1a. percossa, botta; urto: un colpo di martello, di spada, di frusta; prendere qcs., qcn. a colpi di bastone, abbattere un muro a colpi di piccone, battere dei colpi alla porta; dare, ricevere un colpo, ripararsi dai colpi;… … Dizionario italiano
colpo — {{hw}}{{colpo}}{{/hw}}s. m. 1 Movimento rapido e violento per cui un corpo viene a contatto con un altro: dare un colpo in testa a qlcu. | Dare un colpo al cerchio e uno alla botte, (fig.) barcamenarsi fra due o più alternative diverse | Con… … Enciclopedia di italiano
colpo — s. m. 1. botta, bussa, percossa, nespola (fam.), sventola, scossone, pacca, urto, spinta, picchio, cozzo, contusione, ferimento 2. (est.) fendente, mazzata, bastonata, stoccata, bacchettata, nerbata, piattonata, pugnalata, frustata, stangata,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
OK, Il Prezzo è Giusto! — ( OK! The Price Is Right ) is an Italian adaptation of the American game show The Price Is Right that aired on Mediaset, It was hosted by Gigi Sabani, Iva Zanicchi, Emanuela Folliero and María Teresa Ruta. It first premiered in 1983 and canceled… … Wikipedia
effetto — /e f:ɛt:o/ s.m. [dal lat. effectus us, der. di efficĕre compiere ; nel sign. 7, sul modello del fr. effets ]. 1. a. [ciò che è prodotto da una determinata causa: rapporto tra causa ed e. ; originare un determinato e. ] ▶◀ esito, conseguenza,… … Enciclopedia Italiana
pugno — s. m. 1. cazzotto (fam.) □ colpo, percossa CONTR. carezza, moina 2. manciata, manata □ (est.) poco, pochino CONTR. molto, grande quantità FRASEOLOGIA tenere in pugno … Sinonimi e Contrari. Terza edizione